«Думал, что сметана ― это йогурт». Идем в магазин с турком, переехавшим в Минск

С   пeрвoгo взглядa угaдaть, чтo Гёкxaн Эрoл рoдoм из   Турции, дoстaтoчнo труднo: внeшнoсть у   пaрня сoвсeм нe   южнaя, aкцeнтa нeт, дa   и   прeдстaвляeтся oн   нa   eврoпeйский мaнeр   — имeнeм Йoxaн. Инoстрaнeц живeт в   стoлицe Бeлaруси ужe пoчти 10 лeт и   зa   этo врeмя, пo   сoбствeннoму признaнию, нaчaл чувствoвaть сeбя бeлoрусoм. Вмeстe с сeтью гипeрмaркeтoв «Кoрoнa» мы   прoдoлжaeм прoeкт «Инoстрaнцы нa   зaкупкe», в   кoтoрoм узнaeм, кaк люди другиx культур приспoсaбливaются к   бeлoрусскoй куxнe и   чтo приoбрeтaют в   мeстныx мaгaзинax.



«Труднee всeгo былo с   пaдeжaми»

Гёкxaн приexaл в   Бeлaрусь нa   учeбу в   2009 гoду. Гeрoй oтучился в   Минскoм гoсудaрствeннoм лингвистичeскoм унивeрситeтe, a   зaтeм стaл рaбoтaть переводчиком с   турецкого языка на   русский, чем занимается и   сейчас.




― До   переезда я   о   Беларуси ничего не   слышал, но   это и   была одна из   причин, по   которой я   выбрал вашу страну: просто стало любопытно,   — вспоминает герой. —   Был вариант отправиться в   Россию, но   в   те времена в   Беларуси жить и   учиться было намного дешевле, а   самое главное ― безопаснее. С   языком больших проблем не   было   — я   из   тех людей, у   которых от   природы склонность к   их   изучению. Хотя, не   буду скрывать, сначала говорить по-русски было сложно. Особенно трудно давались падежи, но   я   справился! Еще хорошо знаю английский и   немецкий. Благодаря этому нашел работу переводчика. Трудиться мне приходится много   — по   двенадцать часов в   сутки   — поэтому свободного времени почти не   остается. Если есть пара часов, обычно провожу их   за   просмотром футбола. Я   болею за   «Галатасарай» ― лучшую, на   мой взгляд, турецкую команду.




Родился Гёкхан в   Анкаре, а   через пять лет вместе с   семьей перебрался в   Аланью ― город на   побережье Средиземного моря в   провинции Анталья. Сейчас герой тоже ездит в   Турцию, правда, не   очень часто. Признается, что скучает по   родителям и   немного по   морю.




― Если честно, я   уже сам чувствую себя белорусом. Живу здесь настолько долго, что ваш менталитет мне уже даже ближе, чем турецкий,   — улыбается Гёкхан. —   Местные часто не   догадываются, что я   иностранец, и   очень удивляются, услышав мое имя. Тем более, я   хорошо говорю на   русском, акцент появляется, только если волнуюсь. Однако получать белорусское гражданство я   не   спешу: пока выгоднее с   турецким.




Просим Гёкхана назвать какой-нибудь малоизвестный факт о   его родине, а   он в   ответ смеется:


― Столица Турции ― Анкара, а   вовсе не   Стамбул! Все белорусы постоянно путают.



«„Стрелять“ сигареты в   Турции не   принято»

Иностранец признается, что ему нравится закупаться в   «Короне»   — здесь, по   его словам, можно найти греческие продукты, которые широко распространены и   в   Турции. Первым делом Гёкхан отправляется за   тостовым хлебом.




― Обожаю тосты! —   говорит он. —   В   Беларуси люди обычно просто берут кусок хлеба, намазывают его маслом, кладут сверху сыр, овощи ― и   бутерброд готов. В   Турции   же больше популярны закрытые горячие сэндвичи. Я   даже как-то привез из   дома специальную бутербродницу   — раньше в   Минске не   было таких. Мучные изделия в   Беларуси в   основном сладкие, а   у   нас ― соленые. Еще интересно, что у   белорусов нет как такового завтрака: вы   обычно просто пьете кофе вприкуску с   чем-нибудь. У   турок с   утра на   столе всегда есть тосты, яичница, оливки, масло, сыр. В   нашей стране завтрак очень важен, он   плотный и   разнообразный.


Сразу после переезда Гёкхан пару месяцев жил в   университетском общежитии, но   потом вместе с   другом стал снимать квартиру.


― Мне не   нравилось общежитие, потому что в   нашу и   так небольшую комнату поселили сразу много людей, причем разных национальностей. Помню, что в   ванной не   было душевых кабинок, и   я   даже не   мог нормально помыться. В   те   времена я   редко готовил себе сам, ведь рядом с   домом был   фаст-фуд,   — со   смехом вспоминает Гёкхан. —   Кстати, именно там я   впервые поразился белорусским очередям: все люди стояли в   одну и   ту   же кассу, хотя остальные были свободны. Нигде раньше я   такого не   видел. Еще для меня было непривычно, что у   вас можно спокойно попросить у   прохожего на   улице сигарету. В   Турции так не   принято. Возможно, потому что табак там в   пять раз дороже.


Направляемся в   молочный отдел. Здесь Гёкхан берет сразу два продукта, которые он   впервые попробовал именно в   Беларуси, ― сметану и   сгущенку.



― Мне кажется, что сметану можно добавить к   любому блюду, и   получится вкусно. Хотя в   первое время я   думал, что это йогурт. В   Турции все едят йогурты, но   у   вас они в   основном фруктовые или просто сладкие   — для меня это было проблемой. Лишь недавно в   минских супермаркетах появились греческие йогурты, теперь их   и   покупаю. Еще здесь сложно найти айран, поэтому всегда радуюсь, когда вижу его на   полке магазина. В «Короне» он   есть почти всегда.



Кебаб, мясо и   много чая

Любимое турецкое блюдо Гёкхана ― искандер-кебаб. Он   напоминает шаурму, но   отличается тем, что подается с   йогуртом и   под томатным соусом. Герой признается, что любит готовить, но   времени на   это не   всегда хватает. Своим фирменным блюдом он   называет соте из   говядины.




― Не   буду оригинальным и   скажу, что из   местных блюд я   предпочитаю драники. Хотя на   самом деле я   не   разделяю турецкую и   белорусскую кухню   — ем   все, что вкусно. И   там и   там есть то, что мне не   нравится. К   примеру, селедка под шубой и   заливное мне абсолютно не   по   вкусу. Еще у   нас отличаются первые блюда: в   Турции не   готовят борщ или щи, там больше популярны супы-пюре, особенно томатный, чечевичный, йогуртовый с   рисом.


Как и   многие турки, Гёкхан любит острую пищу. Например, он   без проблем может за   раз съесть несколько острых перцев.


Когда мы   заходим в   овощной отдел, герой разочарованно вздыхает:


― У   вас в   стране мало чего растет, поэтому в   магазинах фрукты и   овощи в   основном импортные. В   Турции   же всегда все свежее. Еще в   Беларуси я   так и   не   смог найти по-настоящему хорошие маслины. Здесь у   них совсем другой вкус, не   такой насыщенный. Поэтому постоянно прошу друзей, чтобы они привозили мне их   из   Турции,   — говорит иностранец.




К   выбору мяса Гёкхан подходит ответственно. По   запаху герой старается определить колбасу, которая похожа на   турецкий суджук ― он   острый и   содержит больше специй.




― Белорусы часто готовят блюда из   свинины, а   у   турок преобладают баранина и   говядина,   — рассказывает Гёкхан. —   Мне нравится жареное или запеченное мясо, с   пароваркой я   здесь так и   не   подружился. Надо сказать, что в   Турции порции гораздо больше, чем у   вас. Мы   едим много, и   на   столе всегда стоит несколько вариантов мясных блюд.


Когда разговор заходит о   напитках, Гёкхан сразу вспоминает про чай:


― Турки могут постоянно пить чай, даже вместо воды,   — улыбается он. —   Считается, что это очень полезно, хорошо снимает стресс. В   Беларуси все просто: кидаешь пакетик в   кипяток и   готово. А   у   нас чай ― это целый ритуал. В   каждом доме есть специальный чайник, который напоминает   самовар, только меньше по   размеру. В   нем снизу кипятится вода, а   сверху находится заварка. Когда вода закипит, нужно залить ей   чайные листья и   дать настояться 10−15 минут. Вот так делается настоящий чай, который мы   пьем из   армудов ― особых турецких стаканов. Но я, если честно, больше люблю кофе. Он   у   нас обычно подается вместе с   рахат-лукумом. Я   вообще сладкоежка. Конечно, турецкие сладости ничто не   заменит, но   белорусские шоколадные конфеты мне понравились.





Партнер проекта:


В путешествие за 15 рублей?   С «Короной» все возможно!   По 31 декабря оплачивайте покупки в магазинах «Корона» с помощью платежной карты MasterCard и выиграйте сертификат на путешествие номиналом 5 000 рублей и другие призы!





Читайте также



“Ваши сладости для меня — чересчур”. Идем на закупки с китаянкой, живущей в Минске



«Из-за сметаны и майонеза набрала семь килограммов». Вьетнамка — о жизни в Минске

 

 

Теги: Минск
 

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.